Vous êtes à http://lesmediasmerendentmalade.fr/curriculum_vitae.html

 

• Page d’accueil et sommaire

 

Petit curriculum vitae

aa

 Correcteur*, rédacteur-réviseur, secrétaire de rédaction

 

jmf

 

 

Jean-Michel Fraulini
né en 1951
résidant à Paris

adr

 

– Document actualisé le 31 décembre 2019 –

 

Études et stages
• Étude des langues africaines swahilie et lingala (DEUG de bantou de l’Institut national des langues et civilisations orientales [INALCO], Paris, 1979 [fichier Excel du site http://anciens.inalco.free.fr])
• Stage de lecteur-correcteur à Coforma
• Stage de secrétaire de rédaction dans l’environnement d’XPress, organisé par le Centre national de reclassement des journalistes

 

Activités professionnelles
• De 1976 à 1987 : dessinateur (graphiques et dessins d’humour) pour Informations Bois (ici un exemple)
• De 1988 à 2016 : correcteur à domicile pour Hachette, pour l’Encyclopædia universalis ;
rédacteur-réviseur à la Vie française, à Électronique Actualités, à Cinquante Millions de consommateurs, à Paris Match ;
rédacteur-réviseur et secrétaire de rédaction au Nouvel Observateur (1997-2001) ;
rédacteur-réviseur, maquettiste et secrétaire de rédaction à l’Usine nouvelle ;
secrétaire d’édition et lecteur-correcteur pour divers éditeurs

 

Divers
• Autres langues étudiées : grec ancien, latin, anglais, espagnol, italien, arabe littéral
• Collaboration à l’ézine gratuit Chasseurs de moteurs (rebaptisé Moteurzine en 2001 ; archives à http://www.moteurzine.com/archives [lien mort])
• On trouvera ici sur ce site quelques réflexions mei generis sur la langue française et en particulier sur le langage des médias** et des liens vers quelques-uns de mes dessins d’humour sur la page d’accueil
• Passé deux ans en Afrique entre 1971 et 1979 : Égypte, Algérie, Maroc, Sahara espagnol***, Mauritanie, Sénégal, Mali (sept mois), Côte-d’Ivoire**** (dix mois), Kenya (trois mois) ; trois mois en Amérique latine (Mexique, Guatemala, Salvador) en 1973-1974
• Carte de presse 85912

————
* On trouvera dans la note 100 une amusante définition des correcteurs par Alexandre Vialatte.
Dans la note 295, une opinion de Céline sur les correcteurs : il faut s’en méfier, dit-il.
Dans leçon 585, un Paul Léautaud satisfait d’un correcteur.
Enfin et surtout, des considérations sur le métier, comme dans la dernière partie de la note 179 bis. On jettera aussi un coup d’œil sur ce document pour comprendre à quel point certaines tâches de correcteur sont fastidieuses : ici vérifier ou mettre à jour un index.

** Au 31 décembre 2019, le site compte 1 million 690 000 signes, équivalent de 850 pages de texte (v. la leçon 798).
L’activité d’écriture est le pendant quasi indispensable de l’activité de correction.

*** Le Sahara espagnol n’existe plus.

**** À l’époque de notre séjour, en 1971, on écrivait Côte-d’Ivoire, avec une division (en typographie et chez les correcteurs, le trait d’union est appelé division ou div).
Sans relation apparente de cause à effet, peu de temps après avoir perdu son trait d’union, la Côte-d’Ivoire devenue la Côte d’Ivoire se déchirait, sombrait dans la division et dans la guerre.

  

LMMRM — Je dédie ce site à mes amis Mondo Huygelen, Jack Bonamy et Tadeusz Matynia