Vous êtes à http://lesmediasmerendentmalade.fr/curriculum_vitae.html

 

• Page d’accueil et sommaire

 

Compendiarium curriculum vitae


 Correcteur*, rédacteur-réviseur, secrétaire de rédaction, webmestre un peu

 

 

Jean-Michel Fraulini
né en 1951
résidant à Paris
Contact :
adresse

 

– Document actualisé le 18-1-2015 –

 

Études et stages
• Étude des langues africaines swahilie et lingala
(DEUG de bantou de l’Institut national des langues et civilisations orientales [INALCO], Paris, 1979 [fichier Excel du site http://anciens.inalco.free.fr])
• Stage de lecteur-correcteur à Coforma
• Stage de secrétaire de rédaction dans l’environnement d’XPress
organisé par le Centre national de reclassement des journalistes

 

Activités professionnelles
• De 1976 à 1987 : dessinateur (graphiques et dessins d’humour) pour Informations Bois (ici un exemple)
• De 1988 à 2006 : correcteur à domicile pour Hachette, pour l’Encyclopædia universalis ;
rédacteur-réviseur à la Vie française, à Électronique Actualités, à Cinquante Millions de consommateurs,
à Paris Match ;
rédacteur-réviseur et secrétaire de rédaction au Nouvel Observateur (1997-2001) ;
rédacteur-réviseur, maquettiste et secrétaire de rédaction à l’Usine nouvelle  ;
administrateur de sites (création, mise à jour, rédaction, récriture, correction)...

 

Divers
• Autres langues étudiées : grec ancien, latin, anglais, espagnol, italien, arabe littéral
• Logiciels pratiqués : XPress, Dreamweaver...
• Collaboration à l’ézine gratuit Chasseurs de moteurs (rebaptisé Moteurzine en 2001 ; archives à http://www.moteurzine.com/archives/)
• On trouvera ici sur ce site quelques réflexions mei generis sur la langue française et en particulier sur le langage des médias** et des liens vers quelques-uns de mes dessins d’humour
Écriture d’un sitcom en cours
• Passé deux ans en Afrique entre 1971 et 1979 : Égypte, Algérie, Maroc, Sahara espagnol, Mauritanie, Sénégal, Mali (sept mois), Côte-d’Ivoire*** (dix mois), Kenya (trois mois)
• Carte de presse 85912

——
* On trouvera sur cette page dans la note 100 une amusante définition des correcteurs par Alexandre Vialatte. Ici dans la note 295 une opinion de Céline sur les correcteurs : il faut s’en méfier, dit-il.
Enfin et surtout, des considérations sur le métier dans la dernière partie de la note 179 bis.
** 325 000 signes, soit l’équivalent d’un petit livre de deux cents pages. L’activité d’écriture est le pendant quasi indispensable de l’activité de correction.
*** Le Sahara espagnol n’existe plus et, à l’époque, en 1971, on écrivait Côte-d’Ivoire, avec une division. (Sans relation de cause à effet, peu de temps après avoir perdu son trait d’union, la Côte d’Ivoire sombrait dans la division et dans la guerre.)

  

 


LMMRM — Je dédie ce site à mes amis Mondo Huygelen, Jack Bonamy et Tadeusz Matynia